本网讯4月20日下午,我院十一届笔译大赛暨第二十九届“韩素音青年翻译奖竞赛”校内选拔赛表彰大会于二教116教室召开。
中山大学新华学院外国语言文学系英语专业副教授杨振同、我院党委书记刘志军、院党委副书记杜焕君,以及院笔译系主任欧阳利锋作为嘉宾应邀出席。
秉承“译无止境,臻于至善”的箴言,广外学子以笔为戎,同台竞技,在过去一个月时间里投递了共112篇译文,并在老师的精心指导下改进译文,在激烈的竞争中角逐出参与一批优秀的获奖者。
杨振同点评
杨振同首先对英译汉的作品进行点评。他以学术文体入手,强调要把握原文,注重语言的严谨性和准确性。在词义的确定方面,他以“intelligence”“disagree about”等为例,谈到翻译要勤于查字典,不仅要查生词,也要查已知多词义的的熟词,而且要尽量查英英词典,以便于加深理解。此外他还以提及了文章中外来语翻译和句意等方面的问题。
欧阳利锋点评
随后,欧阳利锋对汉译英的作品进行了点评。他指出,译者要学会质疑和探究,不能盲从权威和文本,也不能或回避文本中的疑难点,在翻译时应诉诸逻辑推理,注重对真实性和准确性的判断,从而作出合理取舍。之后他以“启蒙的真谛”“读书苦乐”“父爱的尺度”等标题的翻译,以及上一年赛题中屠呦呦的文本为例,将自己的译文与其他教授的译文作比较,加深了同学们的对翻译的理解。
大会现场
两位老师的精彩点评过后,此次大会迎来了期待已久的的颁奖环节,各位老师分别对各组获奖选手进行了颁奖,并勉励他们继续磨练技能,以取得更大的进步。
老师为获奖选手们颁奖
各位评委嘉宾和选手们合影留念
最后,至此,本次十一届笔译大赛暨第二十九届“韩素音青年翻译奖竞赛”校内选拔赛表彰大会圆满结束。
附录
汉译英获奖选手:
一等奖:贺旖、吴露鑫
二等奖:付雨菱、陈香、余德泳
三等奖:吕艾琳、欧邓琳婧、邱欢
英译汉获奖选手:
一等奖:周子淳、林宜炀
二等奖:吴秋晨、康梦萦、王希栈、顾雁、贺祝君
三等奖:方荣杰、孙静静、麦蕴彦、李伊琪、林欣、吴露鑫、周静文、燎炉、
汪丹