首页 / 新闻播报 / 正文
青春译动,文明互映 —— 广外学子亮相第十三届中国国际民间艺术节
作者:   时间:2025-12-15   点击数:


本网讯 金秋十月,岭南大地因艺术而熠熠生辉。第十三届中国国际民间艺术节以“跨越山海·共向未来”为主题盛大启幕,来自全球不同国家和地区的艺术团队齐聚岭南,共赴一场跨越山海的民俗盛宴。

在这场文明交汇的盛典中,广东外语外贸大学的15名学生志愿者化身“语言使者”,以英语、西班牙语、阿拉伯语翻译的身份,全程服务于十支外国艺术团队——

从抵达机场的第一声“Welcome”,

到启程送别的最后一句“See you again”,

他们用语言连接世界,用微笑诠释理解

阿拉伯语翻译志愿者在机场迎接埃及亚历山大胡里亚民间艺术团


语言,是他们的舞台

艺术节秉持四大宗旨:

— 传播各国优秀文化;

— 促进中外民心相通;

— 增进世界文明交流互鉴;

— 推动构建人类命运共同体。

而广外学子的身影,正是这一宗旨的生动注脚。他们奔走于艺术节开幕式、秋色巡游、后台排练、媒体采访与艺术家大联欢等各个环节,在后台协调、现场解说、跨语沟通中穿梭,让不同文化的旋律在同一个舞台上共鸣。

塞尔维亚科洛民族歌舞团接受采访现场


青春,是他们的名片

面对高强度的演出行程与实时口译任务,

他们以专业与热情回应挑战;

用一句句翻译,架起文化理解的桥梁,

也让“语通世界,译路同行”的广外精神闪耀在国际舞台。

翻译志愿者与中国文联领导合影


以语言为桥,让文明共鸣

在多语交织的后台、在欢呼与掌声的现场,

广外学子用青春的能量,让交流不再有距离;

他们见证了民间艺术的魅力,

也让世界看见了中国青年的开放、自信与温度。


翻译志愿者心得分享

来自非洲岛国毛里求斯的热情、生动、缤纷,只有亲眼看到表演才能发现居然有这么欢乐的海洋文化。此次活动中我不仅提升了翻译能力,特别是舞台术语翻译能力,更重要的是感受到了人与人间的情谊,了解到各国浪漫热情的文化。 ——叶芷琪

这次工作,让我更加看到文化背景差异下,一名语言学习者除了需要有过硬的专业素养,还要有协调沟通解决沟通问题的能力,也让我看到不同文化背景中,孕育出的各色艺术。——甘雨恬

这次艺术节对我来说是一场非常有意义的经历,也是一场文化相遇、交流、碰撞的盛宴。它让我真切地感受到“和而不同”的美。正如西班牙艺术团团长所说,文化、音乐和舞蹈能让世界连成一体。——刘敏菁

非常荣幸能够作为斯里兰卡艺术团的随团翻译,参与到第十三届中国国际民间艺术节的盛会之中。这段经历不仅让我见证了跨越国界的艺术之美,也让我在沟通与陪伴中收获了成长与感动。我学会了如何在压力下保持冷静,如何在文化差异中寻找理解,如何在服务他人的同时找到自己的价值。更重要的是,这段经历让我看到了“沟通”背后更深层的意义——它不仅是信息的传递,更是情感的连接,是信任的建立。——马晓婷

在佛山这座千年商都,我学会了听懂文化最深处的脉搏。当毛利战舞的吐纳与醒狮的腾挪在同一个空间里交响,两种活着的历史在此相认,而我有幸成为那个让相认发生的人。这座桥通往的不仅是知识的彼岸,更是让不同文明在相遇时,看见彼此眼中相同的、永不熄灭的光。——马赛怡

志愿者集体合影留念


“用语言,让世界更近;用青春,让文明共鸣。”




联系我们
北校区:广州市白云区白云大道北2号广东外语外贸大学行政楼109
联系电话:020-36207025
南校区:广州市番禺大学城广东外语外贸大学青年之家331
联系电话:020-39328298
邮编:510420 / 510006
邮箱:tuanwei@gdufs.edu.cn
办公地点